小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看虚空塔 插花弄玉 穿越农家,科举为上 寂寞少妇的欲望 鹿鼎猎美记 娇媚宿主好孕后,绝嗣男主恋爱脑 八零大院,撩爆男主的首长叔叔 救命,被禁欲老公撩得脸红耳赤 双重生之错失贤妻 重生庶女毒后 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

品牌 纪梵希

上一章书 页下一章阅读记录

第97章 品牌 纪梵希

提到纪梵希,就不得不提奥黛丽·赫本。他们二人的完美组合,缔造了时装史上一段深入人心的佳话,也开启了时尚和影视、品牌与明星的跨界合作新时代。对于纪梵希,赫本是他的缪斯女神;而对于赫本,纪梵希所设计的高定服饰,不仅为她创造了流传至今的荧幕形象,也让她感受到真实的自我。

Givenchy and hepburn: the original brand Ambassador

by Vanessa Friedman

before there were“brand ambassadors”; before there was E!’s“Live From the Red carpet”; before“American Gigolo” and Armani; before there were Los Angeles offices and celebrity liaisons for every fashion brand; before there were influencers, there was hubert de Givenchy and Audrey hepburn.

the original designer and his actress muse, mr. Givenchy and ms. hepburn defined a relationship that has bee the gold standard of almost every brand. And though almost every obituary and headline since the news of mr. Givenchy’s death this week at age 91 has referenced the relationship as core to his career, its impact went far beyond what it meant for the individuals involved.

Arguably, on the model of their 40-year relationship, an entire fashion\/hollywood industrial plex has been built.

the question for me is whether either of them would necessarily recognize the connection, as deformed and industrialized as it has bee.

It’s worth reminding ourselves, in the age of what increasingly seems like celebrities-for-hire— when dresses worn by one designer to enter an award ceremony get changed to dresses worn by another designer for the after party and famous names profess undying devotion to a brand one season and then pop up in the ads of another brand the next— that once upon a time this was about two people who found in each other kindred spirits and worked together to craft two images: that of a woman and the man who dressed her.

And that once“muse,” when applied to fashion and artist, was interpreted in the classical Greek sense of the word, as opposed to as inspiration for hire, or for public pitching.

mr. Givenchy and ms. hepburn found each other before either was really famous— the designer had only recently opened his maison; her first major movie had yet to be released— and they stuck with each other through seven films, from 1954 to 1987.

he made not just the white dress she wore to win her best Actress oscar in 1954 (for“Roman holiday”) but her wedding dress (for her second marriage, to Andrea dotti).

And so many betwixt and beyond that, in 2016, the Gemeentemuseum in the hague had an entire retrospective devoted to his work for the actress, called“to Audrey with Love.”

In the show, ms. hepburn was quoted as saying of the relationship:“Givenchy’s clothes are the only ones I feel myself in. he is more than a designer, he is a creator of personality.”It’s as good a description of the role that clothes can play in building an image as any I have ever heard.

拓展:纪梵希品牌的标志分别代表古典(Genteel)、优雅(Grace)、愉悦(Gaiety)和纪梵希(GIVENchY),其标记是4个“G”字母的变形组和黑体字G4ENchY字样,这也是当初创立品牌时所赋予的精神。

生词好句

1.brand ambassador

品牌大师

拓展:

ambassador

UK \/?m?b?s?d?\/ US \/?m?b?s?d?r\/

n.大使

the chinese ambassador to Japan

中国驻日本大使

2.live

英[la?v]美[la?v]

n.直播

3.influencer

英[??nflu?ns?]美[??nflu?ns?r]

n.有影响力的人,网红,互联网上的意见领袖

4.obituary

英[??b?t?u?ri]美[o??b?t?ueri]

n.讣告

拓展:

the obituary records the whole life of the late scientist.

讣文记述了这位已故科学家的生平。

5.reference

英[?refr?ns]美[?refr?ns]

vt.涉及,提及

6.industrial plex

工业综合体系

7.deformed

英[d??f??md]美[d??f??md]

adj.变形的,畸形的

拓展:

a deformed toe

一个变形的脚指头

8.industrialized

英[?n?d?stri?la?zd]美[?n?d?stri?la?zd]

adj.工业化的

9.profess

英[pr??fes]美[pr??fes]

vt.宣称

拓展:

professing his innocence

宣称他自己的无辜

10.kindred

英[?k?ndr?d]美[?k?ndr?d]

adj.相似的,类似的

11.interpret

英[?n?t??pr?t]美[?n?t??rpr?t]

vt.解释

12.public pitching

公开推销

13.maison

英[meisn]美[meisn]

n.品牌(时尚用语)

14.betwixt and beyond

不仅如此

15.retrospective

英[?retr??spekt?v]美[?retr??spekt?v]

n.(艺术家)回顾展;adj.回顾的,回溯的

上一章目 录下一章存书签
站内强推玄鉴仙族 人生得意时须纵欢 遍地尤物 总裁的私有宝贝 踏天境 春媚芳乡 苟王,我的师兄太低调了 这个反派有点良心,但是不多! 宫姝 绝色神雕 仙界归来 丁二狗的猎艳人生 神豪:开局祸害全校校花 田野花香 虚空塔 穿越之妻妾成群 烟雨楼 师叔你这样很容易失去我 末日求生:谈情说爱不如升级打怪 九龙至尊 
经典收藏和表姐同居的日子 小塔仙缘 我真的是卧底啊! 穿书七零,外科社牛的下乡日常 穿越七零:带着大院下乡当知青 穿八零手撕渣男,白莲接盘悔惨了 诡异世界:变成妹子对抗诡异 穿越成为娱乐圈神豪 妖人殊途 暗影谍云 这烂怂截教待不下去了 谍战代号:未亡人 我,一人唤醒诸神上交国家 穿越星际:妻荣夫贵 末世:女神太多了,根本囤不完 别当我是软柿子 四合院夏雨辰虐禽记 好孕八零:作精女配驯夫有道 满地黄花春不住 夺爱游戏:我的野蛮男友 
最近更新假千金不干了,转身和大佬扯了证 和情敌网恋后,高冷酷哥你好香 我的恋爱日常太可怕了 我非池中物 欺我身后无人?捡个王爷来撑腰 听说我死后成了反派白月光 她来自远方之御鬼篇 七零,最猛糙汉被娇软媳妇勾了魂 摆烂人生!糊咖?那叫沉淀! 港综:红色大枭雄 改革春风吹满面 这个师妹有点狂 光之国盘点:开局炎头队长破大防 团宠小萌宝,带着空间混六零 锦绣谋商 嘻嘻,女贫这厢有礼了 重生七零,末世女带着异能杀疯了 破案:谁说外卖员就不能搞点副业 重生七零彪悍军嫂又生龙凤胎了 回到古代做女帝 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说