小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看东北爷们穿成o,carry全场 穿越帝落时代开始 重生八零:媳妇有点辣 海贼之绝巅霸气 地球人圈养手册 仙路九万万里 民间风水师笔记 全球冰封:我打造了末日安全屋 乡村猎艳记 燃情仕途 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推带着空间穿七零,赚钱搞事样样行 开局变身美少女,诡异竟是我自己 傻驴驴驴驴驴驴驴驴 特摄:我,贪欲者,欲望成神! 都穿越了,谁还娶公主啊?造反! 我瓷真心甜 全民地仙纪元 我在武侠求长生 殿下,你是我的 殿下,求你当个人 高武:开局杀猪觉醒 天女商妃 最强之兵 一人:拘灵遣将?亢金龙娘! 综影视之水映桃花 应与卿卿度余生 综武:别人练武我修仙 空间在手,农女养家糊口 叶罗丽!毁灭与光 都市:开局修炼国术武道 
经典收藏疯批小师叔她五行缺德 逼我下乡?科研军嫂搬空你全家 我在遮天修道炼丹 从成龙历险记开始世界冒险 悠闲大唐 凡人诡仙:从兽皮八卦开始 手机上交国家后我直接躺平了! 穿八零手撕渣男,白莲接盘悔惨了 妖人殊途 风流嚣张大反派,每天都被强制爱 掠夺诸天,从猪猪侠开始称王 重生后的安陵容 假千金靠沙雕带偏了所有人 从斗破开始掠夺万物 规则怪谈:我即怪谈 霍格沃兹:这个华夏学生不对劲 小师妹明明超强却过分沙雕 被哪吒杨戬孙悟空追堵的日日夜夜 谍战:小特务大逆袭 反派的心尖宠,钓系炮灰当夫君? 
最近更新艾拉驾到 北门老枪 时光变迁我选择爱你 浪荡总裁的狠辣小娇娘 魔女入仙门卧底,就这个攻略爽! 查出绝症当天,渣夫在给白月光过生日 三阴之血 赎罪营:杀敌百万,我带女帝平天下 黛玉妈粉穿成薛宝钗后,她杀疯了 重生之我怎么又又重生了 真千金断亲后,侯府上下追悔莫及 穿越之我的太子相公 葬送的芙莉莲:永恒之旅 荒年恶妇开了挂,逆袭成全县首富 上神专管不平事 星际:人人都想拥有虫母 穿书七零,炮灰女配带娃军婚 综影视:顺心如意 饥荒年,我靠一只碗养活百万古人 荒观隐神灵 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说